Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 10:38 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и кто не берет свой крест и не следует за Мной — тоже недостоин Меня.

См. главу

Восточный Перевод

и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и кто не берет креста своего и не следует за Мною, недостоин Меня.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и иже не приимет креста своего и вслед мене грядет, несть мене достоин.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот, кто не примет свой крест и не последует за Мной, недостоин Меня.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 10:38
7 Перекрёстные ссылки  

Потом Иса сказал ученикам: – Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, возьмёт свой крест и последует за Мной.


Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Шимон, и солдаты заставили его нести крест Исы.


Иса, посмотрев на него, полюбил его и сказал: – Одного тебе не хватает. Пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.


Подозвав народ и Своих учеников, Иса сказал им: – Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, возьмёт свой крест и последует за Мной.


Тот, кто не несёт свой крест и не идёт за Мной, не может быть Моим учеником.


Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным, а на арамейском языке «Голгофа».