Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Простившись с народом, Иса поднялся на гору помолиться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться.

См. главу

Восточный Перевод

Простившись с народом, Иса поднялся на гору помолиться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Простившись с народом, Исо поднялся на гору помолиться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И простившись с ними, ушел на гору помолиться.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И отрекся им, иде в гору помолитися.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:46
9 Перекрёстные ссылки  

А когда народ разошёлся, Иса поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Иса оставался на горе один.


Ты же, когда молишься, войди в свою комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.


На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился.


Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Иса оставался один на берегу.


Примерно в те же дни Иса взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Аллаху.


Паул пробыл ещё немало дней в Коринфе. Затем он простился с братьями и отплыл в Сирию, и с ним отплыли Прискилла и Акила. Он остриг себе волосы в Кенхреях, потому что некогда дал обет Аллаху.


– Я вернусь, если на то будет воля Аллаха, – пообещал Паул на прощание и отплыл из Эфеса.


Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию.


К этому вы были призваны, потому что и аль-Масих пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по Его стопам.