Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные усадьбы и селения и купили себе поесть».

См. главу

Восточный Перевод

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе поесть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

отпусти их, да шедше во окрестных селех и весех купят себе хлебы: не имут бо чесо ясти.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Отпусти людей, чтобы они могли пойти по окрестным селениям и деревням и купить себе что-нибудь поесть».

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:36
6 Перекрёстные ссылки  

Иса не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: – Отошли её, а то она идёт за нами и кричит.


Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать: – Да помилует Тебя Аллах! Пусть не случится с Тобой этого, Повелитель!


Услышав об этом, родственники Исы пришли забрать Его, потому что они говорили: – Он не в Своём уме.


Ученики ответили Ему: – Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?


Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: – Место здесь пустынное, и уже поздно.


Но Иса ответил: – Вы дайте им есть. Ученики удивились: – Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили им всем еды? Но ведь это будет стоить примерно двести серебряных монет, никак не меньше!