Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах.
От Марка 12:38 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А Он учил: – Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Учив их, Он говорил: «Остерегайтесь книжников. Им нравится ходить в длинных одеждах, они любят, чтобы их почтительно приветствовали на площадях, Восточный Перевод А Он учил: – Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А Он учил: – Остерегайтесь учителей Таврота. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. перевод Еп. Кассиана И в учении Своем Он говорил: берегитесь книжников, любящих длинные одежды и приветствия на площадях, Библия на церковнославянском языке И глаголаше им во учении своем: блюдитеся от книжник, хотящих во одеяниих ходити, и целования на торжищих, Святая Библия: Современный перевод Иисус продолжал учить: «Берегитесь законоучителей! Они любят ходить в длинных одеждах, принимать приветствия на площадях |
Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах.
– Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в молитвенных домах и на углах улиц, таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.
– Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах.