Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 10:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

А в начале творения Аллах «сотворил их мужчиной и женщиной».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но вначале, при сотворении, Бог мужчиной и женщиной создал их.

См. главу

Восточный Перевод

А в начале творения Всевышний «сотворил их мужчиной и женщиной».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А в начале творения Всевышний «сотворил их мужчиной и женщиной».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

От начала же создания Бог «мужчиною и женщиною сотворил их».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

от начала же создания, мужа и жену сотворил я есть Бог:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но при сотворении мира Бог „создал их мужчиной и женщиной”,

См. главу
Другие переводы



От Марка 10:6
9 Перекрёстные ссылки  

В начале Аллах сотворил небо и землю.


Так Всевышний создал человека, по образу Своему, по образу Всевышнего сотворил его, создал их как мужчину и женщину.


Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек».


потому что в те дни будут такие бедствия, каких ещё не было от начала творения мира Аллахом и доныне и никогда больше не будет.


От создания мира невидимые свойства Аллаха – Его вечная сила и Божественная природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, неверующим нет извинения,


и говорящие: «Так как же насчёт обещания Его прихода? Ведь с тех пор, как умерли отцы, всё остаётся так, как было от начала творения».


Когда их отцы или братья станут жаловаться нам, мы им скажем: – Будьте великодушны и оставьте их нам, потому что мы не взяли для них жён на войне, а раз не вы сами отдали их нам, то вы и не виновны.