К Исе подошли Якуб и Иохан, сыновья Завдая. – Учитель, – сказали они, – мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чём мы Тебя попросим.
От Марка 10:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он же сказал им: «Что же вы хотите, чтобы [Я] сделал для вас?» Восточный Перевод – Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их. перевод Еп. Кассиана Он сказал им: что вы хотите, чтобы Я сделал вам? Библия на церковнославянском языке Он же рече има: что хощета, да сотворю вама? Святая Библия: Современный перевод Иисус спросил их: «Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?» |
К Исе подошли Якуб и Иохан, сыновья Завдая. – Учитель, – сказали они, – мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чём мы Тебя попросим.
– Позволь нам сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, когда будешь прославлен как Царь, – сказали они.
– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – спросил Иса. – Учитель, я хочу видеть, – ответил он.
Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то всё, о чём бы вы ни попросили, получите.