За это Я осквернил служителей святилища и обрёк потомков Якуба на гибель, Исраил на поругание.
Малахия 3:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Прокляты вы – весь ваш народ – за то, что обкрадываете Меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Проклятие лежит на вас, но вы — весь народ — продолжаете обкрадывать Меня!» Восточный Перевод Прокляты вы – весь ваш народ – за то, что обкрадываете Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Прокляты вы – весь ваш народ – за то, что обкрадываете Меня. Святая Библия: Современный перевод Так весь ваш народ обкрадывал Меня, поэтому и происходят с вами всякие несчастья!» Синодальный перевод Проклятием вы прокляты, потому что вы — весь народ — обкрадываете Меня. Новый русский перевод Прокляты вы — весь ваш народ — за то, что обкрадываете Меня. |
За это Я осквернил служителей святилища и обрёк потомков Якуба на гибель, Исраил на поругание.
Он сказал мне: – Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренён, и как написано на другой, будет искоренён всякий, нарушающий клятву.
если вы не послушаетесь и не положите себе на сердце славить Моё имя, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения; истинно, Я уже проклинаю их, потому что вы не положили этого себе на сердце.
Разве, когда Ахан, правнук Зераха, нечестно поступил с подлежащими уничтожению вещами, не обрушился гнев на весь народ Исраила? А за тот грех умер не он один».