Семь дней ешьте пресный хлеб. В первый же день уничтожьте закваску в своих домах, потому что каждый, кто станет есть дрожжевой хлеб с первого дня до седьмого, будет исторгнут из Исраила.
От Луки 6:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды в субботу, когда Иса проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однажды в субботу Иисус проходил засеянными полями, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна. Восточный Перевод Однажды в субботу, когда Иса проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды в субботу, когда Исо проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна. перевод Еп. Кассиана Случилось в субботу проходить Ему засеянными полями; и срывали ученики Его и ели колосья, растирая руками. Библия на церковнославянском языке Бысть же в субботу второпервую ити ему сквозе сеяния: и восторгаху ученицы его класы, и ядяху, стирающе руками. Святая Библия: Современный перевод Однажды в субботу, когда Иисус проходил через пшеничные поля, Его ученики срывали колосья и, растирая их в ладонях, ели. |
Семь дней ешьте пресный хлеб. В первый же день уничтожьте закваску в своих домах, потому что каждый, кто станет есть дрожжевой хлеб с первого дня до седьмого, будет исторгнут из Исраила.
«От дня, следующего за субботой, дня, когда вы принесли сноп в приношение потрясания, отсчитайте семь полных недель.
В другую субботу Иса зашёл в молитвенный дом иудеев и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой.
Если ты придёшь на жатву другого человека – можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву.