От Луки 3:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он сказал им в ответ: «Не взыскивайте с людей больше, чем вам предписано». Восточный Перевод – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: ничего больше положенного вам не взыскивайте. Библия на церковнославянском языке Он же рече к ним: ничтоже более от повеленнаго вам творите. Святая Библия: Современный перевод Иоанн ответил: «Не берите налогов больше, чем сказано вам». |
Поэтому во всём поступайте с людьми так, как хотите, чтобы они поступали с вами. В этом суть всего, что написано в Таурате и в Книге Пророков.
Заккай же встал и сказал Исе: – Повелитель! Половину моего имущества я раздам бедным, а если я с кого-либо взял лишнее, я возвращу ему вчетверо!
Сборщики налогов тоже приходили принять обряд погружения в воду. – Учитель, – спрашивали они, – что нам делать?
Спрашивали его и солдаты: – А что делать нам? Яхия ответил: – Не вымогайте у людей денег силой и угрозами, никого ложно не обвиняйте и довольствуйтесь своим жалованьем.
Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
Итак, нас окружает целое облако свидетелей! Поэтому давайте сбросим с себя всё, что мешает нам бежать, а также грех, легко запутывающий нас в свои сети, и будем терпеливо преодолевать отмеренную нам дистанцию.