Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:67 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Если Ты обещанный Масих, то скажи нам прямо, – требовали они. Иса ответил: – Если Я скажу вам, вы не поверите,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Скажи нам, Ты — Мессия?» — спросили они. «Если скажу вам, — ответил им Иисус, — вы не поверите,

См. главу

Восточный Перевод

– Если Ты обещанный Масих, то скажи нам прямо, – требовали они. Иса ответил: – Если Я скажу вам, вы не поверите,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Если Ты обещанный Масех, то скажи нам прямо, – требовали они. Исо ответил: – Если Я скажу вам, вы не поверите,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И сказали: если Ты Христос, скажи нам. Он же сказал им: если Я вам скажу, вы не поверите;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголюще: аще ты еси Христос? рцы нам. Рече же им: аще вам реку, не имете веры:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

спросили: «Скажи нам, Ты ли Христос?» «Если Я скажу вам, вы не поверите Мне, — ответил Иисус, —

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:67
13 Перекрёстные ссылки  

Иеремия сказал Цедекии: – Если я отвечу тебе, разве ты не убьёшь меня? Даже если я дам тебе совет, ты меня не послушаешь.


На это Ибрахим ему ответил: «Если они Мусу и других пророков не слушают, то даже если кто-то воскреснет из мёртвых, их и это не убедит».


и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.


Тем временем главный священнослужитель допрашивал Ису о Его учениках и учении.


Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил.