Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 20:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Мы не знаем от кого, – ответили они.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И они ответили, что не знают, от кого оно.

См. главу

Восточный Перевод

– Мы не знаем от кого, – ответили они.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Мы не знаем от кого, – ответили они.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И они ответили, что не знают, откуда.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И отвещаша: не вемы откуду.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поэтому они ответили: «Мы не знаем».

См. главу
Другие переводы



От Луки 20:7
18 Перекрёстные ссылки  

О Вечный, вознесена Твоя рука, но они не видят её. Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся; пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрёт их.


Поэтому Я опять совершу с этим народом необыкновенные дела, необыкновенные и поразительные. Мудрость его мудрецов погибнет, разум его разумных исчезнет.


Я смотрю, но нет никого – никого среди идолов, чтобы дать совет, никого, чтобы ответить, если Я их спрошу.


Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.


Вечный сказал мне: – Возьми снова орудия плохого пастуха.


Горе скверному пастуху, оставляющему отару! Пусть меч поразит его руку и правый глаз! Пусть рука его совсем иссохнет, и правый глаз совершенно ослепнет!


Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхия был пророком.


– Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Иса.


Иса сказал: – Я пришёл в этот мир для суда, чтобы слепые видели, а те, кто видят, стали слепыми.


Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний