Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса сказал: – Невозможное человеку возможно Аллаху.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он же ответил: «Людям невозможное Богу возможно».

См. главу

Восточный Перевод

Иса сказал: – Невозможное человеку возможно Всевышнему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо сказал: – Невозможное человеку возможно Всевышнему.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же сказал: невозможное людям возможно Богу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же рече: невозможная у человек возможна суть у Бога.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус ответил: «Что невозможно для людей, возможно для Бога».

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:27
10 Перекрёстные ссылки  

Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.


– Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.


– О Владыка Вечный! Ты создал небеса и землю Своей великой силой и простёртой рукой. Нет ничего невозможного для Тебя.


Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил.


Иса посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но Аллаху всё возможно.


Для Аллаха нет ничего невозможного.


Те, кто это слышал, спросили: – Кто же тогда вообще может быть спасён?