Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Аллаха!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увидев, [что он опечалился], Иисус сказал: «Как трудно людям, живущим в достатке, войти в Царство Божие!

См. главу

Восточный Перевод

Иса посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Увидев его печаль, Иисус сказал: как трудно имеющим богатство входить в Царство Божие.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Видев же его Иисус прискорбна бывша, рече: како не удобь имущии богатство в Царствие Божие внидут:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Увидев его печаль, Иисус сказал: «Как трудно богатым войти в Царство Божье!

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:24
18 Перекрёстные ссылки  

Когда устои распались, что может сделать праведный?»


Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.


Состояние богатого – надёжная крепость; высокой стеной представляется ему оно.


чтобы мне не пресытиться и не отвергнуть Тебя, сказав: „А кто такой Вечный?“, и чтобы мне не обеднеть и красть не начать, бесчестя тем имя моего Бога.


О нынешнее поколение, поразмысли над словом Вечного: – Разве Я был пустыней Исраилу или краем кромешной тьмы? Почему Мой народ говорит: «Мы свободны бродить; мы больше к Тебе не придём»?


Пойду я к знатным, поговорю с ними; уж они-то знают путь Вечного и Закон своего Бога». Но и они разбили ярмо и разорвали Его оковы.


Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями.


Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.