Тем временем собрались огромные толпы, и люди теснили друг друга. Иса начал говорить, обращаясь сначала к Своим ученикам: – Берегитесь закваски блюстителей Закона, то есть лицемерия.
От Луки 14:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» С Исой шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однажды, когда большая толпа шла с Иисусом, Он, повернувшись, сказал им: Восточный Перевод С Исой шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) С Исо шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал: перевод Еп. Кассиана С Ним шло много народа, и обернувшись, Он сказал им: Библия на церковнославянском языке Идяху же с ним народи мнози: и обращься рече к ним: Святая Библия: Современный перевод Множество народа шло с Иисусом. Обернувшись, Он сказал им: |
Тем временем собрались огромные толпы, и люди теснили друг друга. Иса начал говорить, обращаясь сначала к Своим ученикам: – Берегитесь закваски блюстителей Закона, то есть лицемерия.
– Если тот, кто приходит ко Мне, не любит Меня больше, чем своего отца, мать, жену, детей, братьев, сестёр и даже свою собственную жизнь, он не может быть Моим учеником.