От Луки 11:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горе вам, фарисеи! Вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда кланяются вам на площадях. Восточный Перевод – Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах. перевод Еп. Кассиана Горе вам, фарисеям, что любите председательство в синагогах и приветствия на площадях. Библия на церковнославянском языке Горе вам фарисеом, яко любите председания на сонмищих и целования на торжищих. Святая Библия: Современный перевод Горе вам, фарисеи! Вы любите главные места в синагогах и почётные приветствия на площадях. |
Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:
– Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах.
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.