Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 11:37 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Иса так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Иса пришёл и возлёг у стола.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда Он закончил говорить, один из фарисеев попросил Его отобедать у него. Иисус вошел в дом и занял место за столом,

См. главу

Восточный Перевод

Когда Иса так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Иса пришёл и возлёг у стола.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Исо так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Исо пришёл и возлёг у стола.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда Он это сказал, просит Его один фарисей поесть у него. Он вошел и возлег.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Егда же глаголаше, моляше его фарисей некий, да обедует у него: вшед же возлеже.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда Иисус закончил говорить, один из фарисеев пригласил Его к себе пообедать. Иисус вошёл и занял место за столом.

См. главу
Другие переводы



От Луки 11:37
5 Перекрёстные ссылки  

Итак, если всё твоё тело полно света и в нём нет ни одной тёмной части, то оно всё будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием.


Блюстителя Закона удивило, что Он не совершил перед едой ритуального омовения.


Однажды в субботу, когда Иса пришёл на обед к одному из начальствующих блюстителей Закона, все, кто был там, внимательно следили за Ним.


Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.