Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 25:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если же у него нет никого, кто выкупил бы для него, но он преуспеет и найдёт средства для выкупа сам,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однако если нет у него никого, кто может выкупить тот участок, а какое-то время спустя он сам сумеет добыть достаточные средства для выкупа,

См. главу

Восточный Перевод

Если же у него нет никого, кто выкупил бы для него, но он преуспеет и найдёт средства для выкупа сам,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если же у него нет никого, кто выкупил бы для него, но он преуспеет и найдёт средства для выкупа сам,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

У человека может не оказаться близкого родственника, чтобы выкупить для него землю. Но у него может быть достаточно денег, чтобы выкупить землю самому.

См. главу

Синодальный перевод

если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,

См. главу

Новый русский перевод

Если же у него нет никого, кто выкупил бы для него, но он преуспеет и найдет средства для выкупа сам,

См. главу
Другие переводы



Левит 25:26
4 Перекрёстные ссылки  

Если твой соплеменник обеднеет и продаст часть владения, то его ближайший родственник придёт и выкупит то, что он продал.


пусть сосчитает годы со времени продажи и выплатит разницу тому, кому он продал. Тогда он может вернуться к своему владению.


дядя, двоюродный брат или любой кровный родственник в его клане. А если он преуспеет, то может выкупить себя сам.


Если ему не по средствам принести овцу, то пусть принесёт Вечному двух горлиц или двух молодых голубей как расплату за свой грех – одного в жертву за грех, а другого в жертву всесожжения.