Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 66:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Еще и схваток не было у нее, а уже родила; не испытав боли, разрешилась от бремени сыном!

См. главу

Восточный Перевод

Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Женщина не родит прежде, чем почувствует боли, она должна испытать боль прежде, чем увидит сына своего. Так же никто никогда не видел, чтобы мир возник в один день, никто никогда не слышал о народе, который родился в один день. Но, когда гора Сион познает боль рождения, она родит своих детей — новый народ.

См. главу

Синодальный перевод

Еще не мучилась родами, а родила; прежде нежели наступили боли ее, разрешилась сыном.

См. главу

Новый русский перевод

«Еще не мучилась родами, а уже родила; еще не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу
Другие переводы



Исаия 66:7
5 Перекрёстные ссылки  

Они сказали ему: – Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить не хватает сил.


– Пой, бесплодная, никогда не рожавшая детей! Воскликни и ликуй, никогда не испытывавшая родовых мук, потому что у покинутой женщины будет больше детей, чем у той, что имеет мужа! – говорит Вечный. –


Когда женщине подходит время родить, у неё начинаются боли, но как только ребёнок родится, она забывает боль от радости, что в мир родился человек!


Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.