Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 48:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Нечестивым же мира не видать», — говорит Господь.

См. главу

Восточный Перевод

– Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Но нечестивым, — говорит Господь, — нет и не будет мира».

См. главу

Синодальный перевод

Нечестивым же нет мира, говорит Господь.

См. главу

Новый русский перевод

«Но нет мира нечестивым», — говорит Господь.

См. главу
Другие переводы



Исаия 48:22
9 Перекрёстные ссылки  

Всадник выехал навстречу Иеву и сказал: – Царь спрашивает, с миром ли вы? – Что тебе до мира? – ответил Иеву. – Поезжай за мной. И часовой доложил: – Посланец доехал до них, но назад не возвращается.


Тогда царь послал второго всадника. Подъехав к ним, он сказал: – Царь спрашивает, с миром ли вы? Иеву ответил: – Что тебе до мира? Поезжай за мной.


– Слушайте Меня, острова; внимайте, дальние народы! Вечный призвал Меня, прежде чем Я родился; Он дал Мне имя, когда Я был во чреве матери.


Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.


– Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.


Тогда они выйдут и посмотрят на трупы тех, кто отступил от Меня; черви, грызущие их, не умрут, и огонь, пожирающий их, не угаснет, и они будут внушать отвращение всем людям.


– Если бы и ты сегодня понял, что могло бы принести тебе мир! Но сейчас это скрыто от твоих глаз.


им неизвестен путь к миру».