Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 28:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Зачем нам это повеление-мовеление, правило-мравило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всё это бессвязный детский лепет, бурчание и бормотание, слов обрывки то тут, то там».

См. главу

Восточный Перевод

Зачем нам это повеление-мовеление, правило-мравило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Зачем нам это повеление-мовеление, правило-мравило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит с нами словно с младенцами: «Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам».

См. главу

Синодальный перевод

Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, и там немного».

См. главу

Новый русский перевод

Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть».

См. главу
Другие переводы



Исаия 28:10
11 Перекрёстные ссылки  

Теперь слово Вечного для них будет: «Повеление-мовеление, правило-мравило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть», чтобы им пойти, упасть навзничь и покалечиться, попасть в западню и быть схваченными.


Что ещё можно было сделать для него, чего Я ещё не сделал? Когда Я ждал плодов хороших, почему он принёс дикие?


С того дня, как Я вывел ваших предков из Египта, и доныне Я предостерегал их, говоря: „Слушайтесь Меня“.


Наконец, братья, радуйтесь, будучи верующими в Повелителя! Мне не трудно писать об этом ещё и ещё раз, потому что для вас это будет надёжней.


всегда учатся и никак не могут постичь истину.


Судя по времени, что вы верующие, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам слова Аллаха. Вам опять нужно питаться молоком, а не твёрдой пищей.