Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 23:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Возьми арфу, ходи по городу, забытая блудница; играй красиво, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Лиру свою возьми, по городу походи, забытая всеми блудница; играй искусно, пой побольше песен — может, кто и вспомнит тебя».

См. главу

Восточный Перевод

«Возьми арфу, ходи по городу, забытая блудница; играй красиво, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Возьми арфу, ходи по городу, забытая блудница; играй красиво, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Забытая мужчинами, возьми свою арфу, пой свою песню почаще, может, кто-нибудь и вспомнит о тебе».

См. главу

Синодальный перевод

«возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

См. главу

Новый русский перевод

«Возьми арфу, ходи по городу, забытая блудница; играй красиво, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

См. главу
Другие переводы



Исаия 23:16
6 Перекрёстные ссылки  

В то время Тир будет забыт на семьдесят лет – время жизни одного царя. Но по прошествии этих семидесяти лет с Тиром будет как в песне про блудницу:


По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.


Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поражает недруг, и наказал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.


Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет.


И всё это – за великое распутство блудницы Ниневии, пленительной и искусной в чарах, покоряющей народы своим распутством и племена – своим колдовством.