Исаия 21:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет. Так сказал Вечный, Бог Исраила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова уцелеет лишь горстка из всех кедарских лучников могучих», — Господь, Бог Израиля, сказал это. Восточный Перевод Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет. Так сказал Вечный, Бог Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет. Так сказал Вечный, Бог Исроила. Святая Библия: Современный перевод И только несколько лучников, славных воинов Кедара, останутся в живых». Так сказал мне Господь, Бог Израиля. Синодальный перевод и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев. Новый русский перевод Уцелевших из числа лучников, воинов Кедара, будет мало», — так сказал Господь, Бог Израиля. |
Но и Он мудр: Он наведёт бедствие, и слов Своих назад не возьмёт. Он поднимется на дом нечестивых, на тех, кто злодеям помощник.
Отыщите в книге Вечного и прочитайте: Ни одна из этих тварей не будет упущена, и каждая будет с парой. Ведь Его уста отдали повеление, и Его Дух соберёт их.
Я поклялся Самим Собой, уста Мои произнесли истину, слово, которое непреложно: каждое колено преклонится предо Мной; каждый язык Мною будет клясться.
Вот вам знамение того, – возвещает Вечный, – что Я накажу вас в этом краю, чтобы вы знали, что Мои угрозы причинить вам зло непременно сбудутся.
О Кедаре и царствах Хацора, куда вторгся Навуходоносор, царь Вавилона. Так говорит Вечный: – Вставайте, идите против Кедара! Губите народ Востока!
Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим рабам пророкам, разве не исполнились они над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Вечный, Повелитель Сил, поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
Аллах – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?