Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 8:35 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А раб не остается в доме навсегда, лишь сын навсегда в нем остается.

См. главу

Восточный Перевод

Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но раб не пребывает в доме вовек; сын пребывает вовек.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

раб же не пребывает в дому во век: сын пребывает во век:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Раб не остаётся навечно в семье господина, сын же будет там всегда.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 8:35
13 Перекрёстные ссылки  

и сказала Ибрахиму: – Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхаком.


Но если он подарит землю надела одному из слуг, то слуга будет владеть ею лишь до года освобождения. Потом земля вновь вернётся к вождю. Надел вождя принадлежит лишь его сыновьям; он принадлежит им.


«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.


Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с аль-Масихом в Аллахе.


а Иса жив вечно, и Его священство тоже вечно.