Как слепые, мы идём вдоль стены на ощупь, нащупываем путь, как люди без глаз. В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки; среди сильных мы – как мёртвые.
От Иоанна 8:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они не поняли, что об Отце Он им говорил. Восточный Перевод Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце. перевод Еп. Кассиана Не поняли они, что говорил Он им об Отце. Библия на церковнославянском языке Не разумеша (убо), яко Отца им глаголаше. Святая Библия: Современный перевод Они не поняли, что Он говорит с ними об Отце. |
Как слепые, мы идём вдоль стены на ощупь, нащупываем путь, как люди без глаз. В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки; среди сильных мы – как мёртвые.
Я мог бы обвинить вас во многом, но Тот, Кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру.
Тогда Иса сказал: – Когда вы вознесёте Ниспосланного как Человек, тогда и узнаете, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, и что от Себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня.
Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
Тот, кто принадлежит Аллаху, слышит, что говорит Аллах. Вы не слышите Меня потому, что вы не принадлежите Аллаху.