Он разыскал своего брата Шимона и сказал: – Мы нашли аль-Масиха (что означает «Помазанник»)!
От Иоанна 7:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие говорили: – Он – обещанный Масих! Третьи говорили: – Ведь не может же аль-Масих прийти из Галилеи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие говорилидаже: «Это Мессия». Некоторые, однако, возражали: «Разве может Мессия прийти из Галилеи? Восточный Перевод Другие говорили: – Он – обещанный Масих! Третьи говорили: – Ведь не может же Масих прийти из Галилеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие говорили: – Он – обещанный Масех! Третьи говорили: – Ведь не может же Масех прийти из Галилеи. перевод Еп. Кассиана Другие говорили: это — Христос. А иные говорили: разве из Галилеи придет Христос? Библия на церковнославянском языке Друзии глаголаху: сей есть Христос. Овии же глаголаху: еда от галилеи Христос приходит? Святая Библия: Современный перевод Другие говорили: «Он — Христос». Третьи же спрашивали: «Разве Христос придёт из Галилеи? |
Он разыскал своего брата Шимона и сказал: – Мы нашли аль-Масиха (что означает «Помазанник»)!
Нафанаил ответил: – Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? – Пойди и посмотри, – сказал Филипп.
Женщина сказала: – Я знаю, что должен прийти аль-Масих (то есть «Помазанник»); вот когда Он придёт, Он нам всё и объяснит.
– Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не аль-Масих ли Он?
Они говорили женщине: – Мы уже не с твоих слов верим, а потому, что сами слышали и знаем, что Этот Человек действительно Спаситель мира.
Но мы знаем, откуда Он, а когда придёт аль-Масих, то никто не будет знать, откуда Он пришёл.
Многие же из толпы поверили в Него. Они говорили: – Неужели когда придёт аль-Масих, Он совершит больше знамений, чем Этот Человек?
Они ответили: – Ты что, тоже из Галилеи? Посмотри в Писании, и ты увидишь, что обещанный Пророк не может быть из Галилеи.