От Иоанна 4:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – У меня нет мужа, – ответила женщина. Иса сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Нет у меня мужа», — сказала она Ему. «Правильно говоришь ты, — заметил Иисус, — нет у тебя мужа. Восточный Перевод – У меня нет мужа, – ответила женщина. Иса сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – У меня нет мужа, – ответила женщина. Исо сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. перевод Еп. Кассиана Ответила женщина и сказала: у меня нет мужа. Говорит Иисус: хорошо ты сказала: «у меня нет мужа», Библия на церковнославянском языке Отвеща жена и рече (ему): не имам мужа. глагола ей Иисус: добре рекла еси, яко мужа не имам: Святая Библия: Современный перевод Женщина ответила: «У меня нет мужа». Иисус продолжил: «Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа. |
Ведь у тебя было пять мужей, и тот, с кем ты сейчас живёшь, не муж тебе; это ты правду сказала.
– Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не аль-Масих ли Он?
Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься, благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся.