Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу.

См. главу

Восточный Перевод

подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и подходили к Нему и говорили: да здравствует Царь Иудейский! И били Его по лицу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и глаголаху: радуйся, Царю иудейский. И бияху его по ланитома.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они подходили к Иисусу и говорили: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!» — и били Его по лицу.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:3
7 Перекрёстные ссылки  

Иуда сразу же подошёл к Исе и сказал: – Здравствуй, Учитель! – и поцеловал Его.


И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, дали Ему в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря: – Да здравствует Царь иудеев!


– Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они.


Ангел пришёл к ней и сказал: – Приветствую тебя, получившая милость! Вечный с тобой!


Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу. – Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.


Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его: – Ты Царь иудеев?