Иса ещё говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
От Иоанна 19:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А у креста, на котором распяли Иисуса, стояли мать Его и сестра матери Его, стояла с ними Мария, жена Клеопы, и Мария Магдалина. Восточный Перевод Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Недалеко от креста Исо стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы. перевод Еп. Кассиана Стояли же у креста Иисуса Мать Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова и Мария Магдалина. Библия на церковнославянском языке Стояху же при кресте Иисусове Мати его и сестра Матере его мариа клеопова и мариа магдалина. Святая Библия: Современный перевод Возле креста, на котором был распят Иисус, стояли Его мать и её сестра, вместе с Марией, Клеоповой женой, и Марией Магдалиной. |
Иса ещё говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
Воскреснув рано утром в первый день недели, Иса явился сначала Марьям из Магдалы, из которой Он когда-то изгнал семь демонов.
Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.
Один из них, которого звали Клеопа, ответил: – Ты, видно, единственный из пришедших в Иерусалим, кто не знает о том, что произошло в эти дни?
а также несколько женщин, которые были исцелены от злых духов и болезней: Марьям из Магдалы, из которой вышли семь демонов,
Рано утром в первый день недели, когда было ещё темно, Марьям из Магдалы пошла к могиле и увидела, что камень, закрывавший вход в могилу, убран.