Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 18:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они в ответ закричали: – Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу! Бар-Абба же был мятежником.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Не Его, Варавву!» — закричали иудеи в ответ. А Варавва тот был разбойником.

См. главу

Восточный Перевод

Они в ответ закричали: – Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу! Бар-Абба же был мятежником.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они в ответ закричали: – Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу! Бар-Абба же был мятежником.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда закричали они снова, говоря: не Этого, но Варавву. Был же Варавва разбойник.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Возопиша же паки вси, глаголюще: не сего, но варавву. Бе же варавва разбойник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но они снова закричали: «Отпусти не Его, а Варавву!» Варавва же был разбойник.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 18:40
8 Перекрёстные ссылки  

Затем Иса обратился к толпе: – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.


В то время под стражей находился известный узник по имени Иешуа Бар-Абба.


Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.


Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.


В это время в заключении находился человек по имени Бар-Абба, который вместе со своими сообщниками совершил убийство во время бунта.


Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю.