От Иоанна 12:45 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и видящий Меня видит Того, Кто Меня послал. Восточный Перевод Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. перевод Еп. Кассиана и видящий Меня видит Пославшего Меня. Библия на церковнославянском языке и видяй мя видит пославшаго мя: Святая Библия: Современный перевод Тот, кто видит Меня, видит Пославшего Меня. |
Если бы Я не делал среди них того, чего ещё никто до Меня не делал, то они не были бы виновны в грехе. Но они видели Мои дела и всё равно возненавидели Меня и Моего Отца.
Воля Моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, имел жизнь вечную, и Я воскрешу его в Последний день.
Потому что Аллах, сказавший: «Пусть из тьмы воссияет свет», и Сам есть тот свет, который светит в наших сердцах, давая нам знание славы Аллаха, которая видна на лице Исы аль-Масиха.
Сын – сияние славы Небесного Отца, точное подобие самой сущности Всевышнего. Сын поддерживает существование всей Вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от величественного Бога на небесах.
Мы знаем и то, что (вечный) Сын Всевышнего пришёл и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы живём в единении с Тем, Кто истинен, будучи в единении с Исой аль-Масихом, Сыном Всевышнего. Он – истинный Бог и вечная жизнь!