Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 11:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него света».

См. главу

Восточный Перевод

А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если же он идёт ночью, то спотыкается, так как нет света, помогающего ему видеть».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 11:10
9 Перекрёстные ссылки  

Услышь мои моления, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к святилищу Твоему.


Мудрый ясно видит куда идёт, а глупый блуждает во тьме. Но я понял, что их обоих ждёт одна участь.


Воздайте славу Вечному, вашему Богу, пока Он не навёл тьму, пока ваши ноги не спотыкаются в сумеречных горах. Вы будете искать свет, а Он обратит его во мрак, превратит в кромешную тьму.


Но со мною Вечный, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня. Опозорятся они смертельно, не добившись успеха; никогда не забудется их унижение.


но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.


Сказав это, Иса добавил: – Наш друг Элеазар заснул, но Я иду разбудить его.


Иса ответил: – Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днём, не споткнётся, потому что он видит свет этого мира.