На следующий день Иса решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему: – Следуй за Мной!
От Иоанна 1:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Это происходило в Вифании, на восточном берегу реки Иордан, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это было в Вифании, за Иорданом, где обычно крестил Иоанн. Восточный Перевод Это происходило в Вифании, на восточном берегу реки Иордан, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это происходило в Вифании, на восточном берегу реки Иордан, там, где Яхьё совершал над народом обряд погружения в воду. перевод Еп. Кассиана Это произошло в Вифании, по ту сторону Иордана, где Иоанн крестил. Библия на церковнославянском языке Сия в вифаваре быша об он пол иордана, идеже бе иоанн крестя. Святая Библия: Современный перевод Всё это происходило в Вифании по другую сторону реки Иордан, где Иоанн крестил народ. |
На следующий день Иса решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему: – Следуй за Мной!
Затем Иса отправился на другую сторону Иордана, туда, где раньше Яхия совершал над народом обряд погружения в воду, и там оставался.
Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
Они пришли к Яхии и сказали: – Учитель, Тот Человек, Который был с тобой на другой стороне реки Иордан и о Котором ты свидетельствовал, сейчас Сам совершает над людьми обряд погружения в воду, и все идут к Нему.
Гедеон послал вестников по всем нагорьям Ефраима: – Спускайтесь с гор навстречу мадианитянам и захватите прежде них переправы через реки до самой Бет-Бары, а также через Иордан. Все ефраимиты собрались и захватили переправы через Иордан и через реки до самой Бет-Бары.