Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 51:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Броды перехвачены, болота выжжены, воинов охватил страх».

См. главу

Восточный Перевод

что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все броды на реках захвачены, горят переправы, и в страхе дрожат вавилонские воины».

См. главу

Синодальный перевод

и броды захвачены, и ограды сожжены огнем, и воины поражены страхом.

См. главу

Новый русский перевод

что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе».

См. главу
Другие переводы



Иеремия 51:32
7 Перекрёстные ссылки  

Кто говорит водной бездне: «Высохни! Я иссушу твои реки»;


Вот они как солома, палит их огонь. Самих себя не могут спасти от власти пламени. Это не угли, чтобы погреться, не костёр, чтобы посидеть перед ним!


Перестали сражаться вавилонские воины и сидят в своих крепостях. Они истощены, стали трусливы, как женщины. Дома Вавилона сожжены, засовы его ворот сломаны.


Гонец сменяет гонца, и вестник идёт за вестником, чтобы возвестить царю Вавилона, что весь его город взят,


Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: – Дочь Вавилона подобна гумну, когда люди обмолачивают на нём зерно; скоро настанет время её жатвы.


Тогда в городской стене была пробита брешь, и всё войско бежало. Они покинули город ночью через ворота между двумя стенами, что рядом с царским садом, хотя вавилоняне окружали город. Они бежали к Иорданской долине,