Исаия 44:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»27 Кто говорит водной бездне: «Высохни! Я иссушу твои реки»; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Прикажу Я бездне моря — и она пересохнет, повелю рекам — иссякнут они. См. главуВосточный Перевод27 Кто говорит водной бездне: «Высохни! Я иссушу твои реки»; См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Кто говорит водной бездне: «Высохни! Я иссушу твои реки»; См. главуСвятая Библия: Современный перевод27 Господь глубоким водам говорит: «Сухими станьте! Я ваши воды иссушу!» См. главуСинодальный перевод27 Который бездне говорит: «иссохни!» и реки твои Я иссушу, См. главуНовый русский перевод27 Я — Тот, Кто говорит водной бездне: „Высохни — Я иссушу твои реки“. См. главу |