И пусть в ней останется десятая часть её жителей, она будет снова опустошена. Но как от теревинфа и от дуба остаётся корень, когда их срубят, так и оставшийся святой народ, словно корень, породит новую жизнь.
Иеремия 31:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть надежда у тебя на будущее, – возвещает Вечный. – Твои дети вернутся в свою землю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Есть для тебя надежда на будущее, — говорит Господь, — вернутся дети твои в свои пределы». Восточный Перевод Есть надежда у тебя на будущее, – возвещает Вечный. – Твои дети вернутся в свою землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть надежда у тебя на будущее, – возвещает Вечный. – Твои дети вернутся в свою землю. Святая Библия: Современный перевод Израиль, вот твоя надежда!» Так говорит Господь: «На собственную землю вернутся сыновья твои». Синодальный перевод И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Новый русский перевод Есть надежда у тебя на будущее, — возвещает Господь. — Твои дети вернутся в свою землю». |
И пусть в ней останется десятая часть её жителей, она будет снова опустошена. Но как от теревинфа и от дуба остаётся корень, когда их срубят, так и оставшийся святой народ, словно корень, породит новую жизнь.
и скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Я выведу исраильтян из народов, к которым они ушли, соберу их отовсюду и приведу в их землю.
Они будут жить в земле, которую Я отдал Моему рабу Якубу, в земле, где жили их предки. Они сами, их дети и дети их детей будут жить там вечно, и Мой раб Давуд будет их правителем навеки.
Они узнают, что Я – Вечный, их Бог, потому что, хотя Я и отправил их в плен к чужим народам, Я соберу их в их собственной стране, никого не забыв.
Возвращайтесь в свою крепость, узники, у которых теперь есть надежда! Сегодня Я возвещаю, что воздам тебе вдвое больше, чем ты потеряла.
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.