Иеремия 26:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным. Восточный Перевод Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Святая Библия: Современный перевод Я же в ваших руках, поэтому делайте со мной то, что вам кажется справедливым. Синодальный перевод а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым; Новый русский перевод Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. |
Царь Иоаш не вспомнил о милости, оказанной ему отцом Закарии Иодаем, и убил его сына, который сказал, умирая: – Пусть Вечный увидит и взыщет.
Но знайте одно: если вы предадите меня смерти, то за невинную кровь ответите и вы сами, и этот город, и его жители, ведь истинно Вечный послал меня сказать вам все эти слова.
– Он в ваших руках, – ответил царь Цедекия. – Царь не может сделать ничего вопреки вашей воле.
Шадрах, Мисах и Аведнего ответили царю: – О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.