Иеремия 2:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ужаснитесь этому, небеса, содрогнитесь от страшного потрясения, — это слово Господа. — Восточный Перевод Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. – Святая Библия: Современный перевод Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!» Такими были Господа слова: Синодальный перевод Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь. Новый русский перевод Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, — возвещает Господь. — |
Изумляйтесь и удивляйтесь, ослепите себя и будьте слепы; будьте пьяны, но не от вина, шатайтесь, но не от пива.
Поэтому так говорит Вечный: – Расспросите среди народов: слышал ли кто-нибудь о подобном? Невероятные гнусности совершила девственница Исраил.
Слушай, земля: Я насылаю на этот народ беду, плод их собственных замыслов, за то, что они не слушали Моих слов и отвергли Мой Закон.