Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 18:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Иди сейчас в мастерскую гончара, и там Я сообщу тебе Свою весть».

См. главу

Восточный Перевод

– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме».

См. главу

Синодальный перевод

встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

См. главу

Новый русский перевод

— Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 18:2
10 Перекрёстные ссылки  

Вечный говорил через Исаию, сына Амоца. Он сказал ему: – Сними рубище с тела и сандалии с ног. Он сделал это и ходил раздетый и босой.


Так мне сказал Вечный: – Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но не мочи его в воде.


Вот слово, которое было к Иеремии от Вечного:


Я пошёл в мастерскую горшечника и увидел там, как он работает за гончарным кругом.


Но если бы они были на Моём совете, то возвещали бы Моему народу Мои слова, чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.


Вот что Он показал мне: Владыка стоял у стены, построенной по отвесу, со свинцовым отвесом в руке.


Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.


В прошлом Всевышний много раз и самым различным образом обращался к нашим предкам через пророков.