Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 76:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я вспомнил о Тебе, Аллах, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Стоит мне о Боге подумать — начинаю стенать, размышленью предаюсь — изнемогает мой дух.

См. главу

Восточный Перевод

Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все мысли о Тебе, но стон нет сил сдержать, душа изнемогает. Селах

См. главу

Синодальный перевод

Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.

См. главу

Новый русский перевод

Я вспомнил о Тебе, Боже, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 76:4
8 Перекрёстные ссылки  

Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.


Вышел лев из своего логова; тронулся в путь палач народов. Он покинул своё место, чтобы разорить твою землю. Твои города, Иудея, превратятся в руины, не останется горожан.


Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.


Я выбью у тебя лук из левой руки и рассыплю стрелы из правой.