Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 76:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего к нам изменилось».

См. главу

Восточный Перевод

И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”»

См. главу

Синодальный перевод

И сказал я: «вот мое горе — изменение десницы Всевышнего».

См. главу

Новый русский перевод

И сказал я: «Вот боль моя — Всевышний более не заступается за нас».

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 76:11
9 Перекрёстные ссылки  

Если бы не был со мной Бог моего отца, Бог Ибрахима, Тот, Кого боялся Исхак, то ты, конечно, отослал бы меня с пустыми руками. Но Аллах увидел мои лишения и труд моих рук и рассудил нас прошлой ночью.


Верни мне радость Твоего спасения и дай мне желание быть послушным Тебе.


Пусть будут вычеркнуты они из книги жизни и да не будут записаны там вместе с праведниками.


Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.


Муса сказал главам родов Исраила: – Так повелел Вечный:


Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Вечному, твоему Богу, на место, которое Он выберет: на праздник Пресных хлебов, на праздник Жатвы и на праздник Шалашей. Пусть никто не поклоняется Вечному с пустыми руками: