Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Псалтирь 89:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Гневаешься Ты на нас — конец нам приходит, негодуешь — мы в полном смятении.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 ибо мы исчезаем от гнева Твоего, и от ярости Твоей мы в смятении.

См. главу Копировать




Псалтирь 89:7
17 Перекрёстные ссылки  

Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.


Кто не чтит Тебя, Царь народов? Ведь Ты заслуживаешь этого. Между всеми мудрецами народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.


Всей общиной верующих и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх.


Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Лучше бойтесь Аллаха, Который может бросить в ад на погибель и душу, и тело.


Но Вечный – это истинный Бог; Он – Бог живой и Царь вечный. Когда Он разгневан, дрожит земля, и народы не в силах вынести Его ярость.


Всё это сотворено Моей рукой, и всё это – Моё, – возвещает Вечный. – Вот кем Я дорожу: тем, кто кроток и сокрушён духом и трепещет перед словом Моим.


Тогда Муса сказал Харуну: – Это то, о чём Вечный говорил: «Среди приближающихся ко Мне Я явлю Свою святость; на глазах у всего народа Я прославлюсь». Харун промолчал.


Песнопение Давуда. На освящение храма.


Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?


Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?


– Кому вы Меня уподобите? Кто Мне ровня? – говорит святой Бог.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама