Не будьте упрямыми, как ваши отцы, покоритесь Вечному. Придите в святилище, которое Он освятил навеки. Служите Вечному, вашему Богу, чтобы Его пылающий гнев на вас прекратился.
Псалтирь 75:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сиянье от Тебя исходит, Ты могущественней тех гор, где хищники беспощадны к добыче. Восточный Перевод Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. Святая Библия: Современный перевод Господь во славе ступает по холмам, где уничтожил Он Своих врагов. Синодальный перевод Ты славен, могущественнее гор хищнических. Новый русский перевод Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. |
Не будьте упрямыми, как ваши отцы, покоритесь Вечному. Придите в святилище, которое Он освятил навеки. Служите Вечному, вашему Богу, чтобы Его пылающий гнев на вас прекратился.
Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Вечный».
Вы – упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!
Я ведь знаю, как вы мятежны и упрямы. Если вы мятежны перед Вечным, пока я ещё жив и с вами, то что же будет после моей смерти!