Сулейман встал перед жертвенником Вечного, перед всем собранием исраильтян, воздел руки к небу
Псалтирь 68:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я в песне буду славить имя Божие и возвеличивать Его в гимнах благодарности. Восточный Перевод Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью. Святая Библия: Современный перевод Имя Божье восхвалять я буду в песнях благодарных, Синодальный перевод Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии, Новый русский перевод Буду хвалить имя Бога в песне, буду возвеличивать Его с благодарностью. |
Сулейман встал перед жертвенником Вечного, перед всем собранием исраильтян, воздел руки к небу
Так говорит Вечный: – Богатство Египта, доход Эфиопии и севеяне, рослый народ, к тебе перейдут и будут твоими; они последуют за тобой, придут к тебе в цепях. Они поклонятся тебе и будут умолять, говоря: «Только с тобою Бог, и другого нет; кроме Него нет Бога».
и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Фарсис, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию, к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.