Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 57:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их будут без наконечников.

См. главу

Восточный Перевод

Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пусть отхлынут они как вода или будут затоптаны словно придорожный сорняк.

См. главу

Синодальный перевод

Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.

См. главу

Новый русский перевод

Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 57:8
11 Перекрёстные ссылки  

Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Вечного с лирами, арфами и трубами.


Славьте Его звучанием рогов, славьте Его на лирах и арфах.


от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.


Хвала Вечному, ведь Он услышал мои моления!


Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Для друзей я стал страшилищем; кто увидит меня на улице – убегает.


Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.


Проснись, проснись, Сион; облекись силой! Оденься в одежды великолепия, Иерусалим, святой город. Необрезанные и нечистые не войдут в тебя больше.


Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Вечный утешил Свой народ, искупил Иерусалим.


Поэтому веселится сердце Моё, и уста полны слов радости, и даже тело Моё будет жить надеждой.


„Вставай, вставай, Девора! Вставай, вставай, пой песню! Поднимайся, Варак! Уводи своих пленных, сын Авиноама!“