Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 54:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сердце трепещет в груди моей, страх смерти объял меня,

См. главу

Восточный Перевод

Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тоскою полно моё сердце, страх смерти подступил ко мне.

См. главу

Синодальный перевод

Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;

См. главу

Новый русский перевод

Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 54:5
11 Перекрёстные ссылки  

Вечный свершит то, что задумал для меня. Твоя милость, Вечный, навеки: не оставляй творения Твоих рук!


Хвала Вечному, Скале моей, Который обучает мои руки войне и мои пальцы – битве.


Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;


Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоём в страхе перед Тобой.


Кузнец Искандер причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.


Сделайте ей то же, что она сделала другим, и отплатите ей вдвойне за её дела. В той самой чаше, в которой она замешивала своё вино, замешайте ей напиток двойной крепости.