Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 48:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Надо ль мне бояться во время смутное, когда зло предателей, по пятам идущих, меня окружает?

См. главу

Восточный Перевод

чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Почему я должен бояться грядущих несчастий, а также всех лжецов, окружающих меня?

См. главу

Синодальный перевод

«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»

См. главу

Новый русский перевод

Чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 48:6
7 Перекрёстные ссылки  

Они встали и в сумерках бежали, бросив шатры, лошадей и ослов. Они бросили лагерь, как он был, и спасались бегством.


От этого тело моё пронзено болью, муки схватили меня, словно муки роженицы. Я ошеломлён тем, что слышу, я потрясён тем, что вижу.


Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.


Его настигнут муки, как у женщины при родах, но он – неразумное дитя; ему пришло время родиться, а он упирается, желая остаться в утробе.