Псалтирь 47:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые. Восточный Перевод Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли. Святая Библия: Современный перевод Ты их корабли могучие развеял восточным ветром. Синодальный перевод восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли. Новый русский перевод Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли. |
Кто любит Вечного, пусть ненавидит зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, и он клянётся отдать его Владыке, а потом приносит Ему в жертву животное с изъяном. Ведь Я – великий Царь, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – и Моё имя чтится среди народов.
Поэтому мы можем смело приходить к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома: – Хвала Вечному! Потому что Вечный, наш Бог и Повелитель Сил, воцарился!
Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на троне. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.