Псалтирь 44:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги твои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стрелы твои заострены — пред тобой народы повергаются ниц: разят стрелы эти врагов царя в самое сердце. Восточный Перевод Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги твои. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги твои. Святая Библия: Современный перевод И пусть в сердца всех врагов глубоко твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к твоим ногам. Синодальный перевод Остры стрелы Твои, [Сильный], — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя. Новый русский перевод Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов Царя; пусть народы падут под ноги Твои. |
Когда Муса поднимал руки, исраильтяне побеждали, но едва он уставал и опускал руки, побеждали амаликитяне. Тогда Харун и Хур взяли камень, подвинули его к Мусе и он сел. Они поддерживали его руки – один с одной стороны, другой с другой, – и руки до заката остались тверды.
Все, кто собрался здесь, узнают, что Вечный спасает не мечом и не копьём, ведь эта битва – битва Вечного, и Он отдаст всех вас в наши руки.