Псалтирь 41:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Сердце моё болит, когда я вспоминаю, как ходил к дому Аллаха, впереди многолюдного собрания, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А я, когда изливаю душу свою, о том вспоминаю, как шел я с молящимися, как к Дому Божьему вел их, криками радости, песнями хвалы сопровождаемый в шествии праздничном. Восточный Перевод Сердце моё болит, когда я вспоминаю, как ходил к дому Всевышнего, впереди многолюдного собрания, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сердце моё болит, когда я вспоминаю, как ходил к дому Всевышнего, впереди многолюдного собрания, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы. Святая Библия: Современный перевод Болью сердце наполняется моё, когда Я вспоминаю, как к храму Господнему шествие возглавив, я шёл с толпою праздничной, от радости кричащей. Синодальный перевод Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом радости и славословия празднующего сонма. Новый русский перевод Душа моя болит, когда я вспоминаю, как ходил в многолюдстве к дому Божьему, в шествии народ предваряя, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы. |
Ты коришь и наказываешь людей за грех; Ты губишь сокровища их, как губит моль. Поистине, всякий человек – лишь пар. Пауза
Аллах, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдёт беда.