Твои, о Вечный, величие и мощь, великолепие, победа и слава, ведь в небесах и на земле – всё Твоё. Твоё, о Вечный, царство, Ты над всем вознесён как Глава.
Псалтирь 24:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» К Тебе, Вечный, возношу я душу мою, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Псалом Давида К Тебе, Господи, в молитве возношусь я всей душою. Восточный Перевод К Тебе, Вечный, возношу я душу мою, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) К Тебе, Вечный, возношу я душу мою, Святая Библия: Современный перевод Тебе, Господи, я жизнь свою вверяю! Синодальный перевод К Тебе, Господи, возношу душу мою. Новый русский перевод К Тебе, Господи, возношу я душу мою. |
Твои, о Вечный, величие и мощь, великолепие, победа и слава, ведь в небесах и на земле – всё Твоё. Твоё, о Вечный, царство, Ты над всем вознесён как Глава.
Вечный, наш Бог, всё это изобилие, что мы приготовили для строительства храма, где Ты будешь пребывать в Своей святости, мы получили из Твоей руки, оно целиком принадлежит Тебе.
Амасия спросил пророка: – А как же то серебро, которое я заплатил за исраильских воинов? Пророк ответил: – Вечный может дать тебе гораздо больше.
В облачном столпе говорил Он к ним; они сохранили Его заповеди и установления, которые Он им дал.
Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать священное соглашение, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,
Муса ответил: – Я выйду из города, воздену руки и помолюсь Вечному. Гром утихнет и града больше не будет для того, чтобы ты знал, что хозяин земли – Вечный.
– Поднимайся и молоти, дочь Сиона; Я сделаю рог твой железным, бронзовыми – копыта, и сокрушишь ты много народов. Вечному посвятишь их имущество, их богатства – Мне, Владыке всей земли.